Tuesday, July 23, 2019

The cucumber grandma -きゅうりおばちゃ🥒

第一day off
 又はきゅうりおばちゃん🥒


My first day off-
  or the cucumber grandma 🥒


26.06.2019 4:40
It was still dark when I finally arrived at this small island called Ojika. Only a bunch of people were crazy enough to go from board with me.
Thanks to me being so smart to take the night ferry from Fukuoka, I could add another “better don’t do it again” experience to my records(thereby I mean the night ferry, definitely not my idea of coming to Ojika I plan to do that very often in the future).
And to make things even better: the rainy season finally decide to envelope the whole country into grayness and constantly dampness.

小値賀というの島に来た時まだ一向にくらいでした。あの時間で降るのためろくすっぽクレージーな人は少しだけ居ました。私の明暗(福岡でナイトフェリー上るのアイデア)おかげで、新しい[もう一度やらないはほうがいい]の列記の項目ありました(小値賀に来るの意向はまだ本当にいいですと思う!)。かつ梅雨がようやく日本に来ることにしました。それで全部の国は絶えざるの灰色と湿気に成ります。

29.06.2019
 So when I finally my time came to discover all there is to discover on a island of this size, I got up early(to the astonishment of my co-workawayers) to take advantage of few rain free hours.A short advice: don’t trust the weather forecast on this island. Or just don’t trust the weather forecast at all. Just do not.
I got my things pact, got distracted by the cute cats needing some attention, remembered to take my raincoat with me, managed somehow to free the bike from the shed and set out on my first great adventure!

Great indeed it was. At least after getting caught in the rain while trying to find the right way, since yes, you can even get lost when there is only one main street.
My first stop was at a pretty old and rusty looking purification plant, that allowed a very nice view over the ocean and the surrounding small islands. 
The green was the greenest I have ever seen and I soon got the feeling of being somehow transported to another country, maybe even continent.

雨のため最初のday off に早く起きって(皆はびっくりしました)小雨の時間に付け入りたかったです。時に、忠告がある:天気予報に心を許しないで方がいいと思う!だめだめ🙅‍♀️。私の物を手にし、かわいい猫ちゃんに途中で気が散られし、とういうわけか私はなんとか自電車を小屋から出せられたので、初めての大冒険者に行きました。

本当に素晴らしいでした。。。ちょっと雨がおどろかせたで、道が間違ったで大変でした。だけどその後は方がいいに成りました。第一のストップはとても古いし、とてもサビサビな浄化プラントにでした。最高海とか隣の小さな島の風景が見られました。性質が一向緑でしたから、他の国、又は他の大陸にうっとりしましたとみたいでした。

Purification plant

Back again on the street I met several cats looking through big eyes, estimating how dangerous I could possibly be. Other than that and some birds and bugs I didn't meet many other living things on my tour.
But therefore I had a very surprisingly nice encounter with an Japanese old lady:
I had wanted to make a brief stop at an small port, with a bunch of small fishing boats, when I noticed a small figure next to one of those small trucks they use a lot here. I parked my bike and walked into the direction of the water. 

もう一度道に帰って、色々な猫ちゃんたちが私を大な目で見積もりました。あの猫ちゃん達、鳥と虫は八九分ばかりの会いましたの生物でした。しかし以外良い日本人おばちゃんの出会いがありました:
たくさん小さな船があるの港で止まりと思いました時、日本でたびたび使っての小型トラックの隣に立っての骨細な人物を見ました。

Drawing closer I greeted her with a “おはようございます!”(Good morning!) and she responded a bit surprised but therefore not in anyway less friendly. We started talking a bit even though my Japanese still has its limitations. She showed me the fish she just bought directly from one of the fisherman sitting close by having a break.

詰め寄るながら「おはようございます」と言ました。彼女はちょっとおどろくでけど親切なかんじで答えました。そして話しが始まりました(とて私の日本語はまだちょっと制約をある)。彼女は今買ったの魚を見せてくれました。

I have never seen that colorful orange fish before. They seemed to be still alive, since Japanese tend to cook with fish as fresh as possible. I was told about her son and his family also living in Ojika and about here living alone. Despite her being already in her 80s did she have a super agile and fit impression on me.
Before she went on she insisted on me taking a whole bundle of huge cucumbers she harvested in her own garden.  
We exchanged our names and our wishes to meet again one day. 

決してそんなカラフルオレンジ魚を見たことない。まだ行けている見たかった、なぜなら日本で通例フレッシユできるだけを使います。おばちゃんに彼女の小値賀にも住んでいるの息子さんし、息子さんの家族で話されました。彼女も80歳くらいですのに、とても達者そうでした。そしたら去るの前に彼女は私にきゅうりの包みをあげることを主張をした。
名前とも一度会いたいの希望を交わて、去行きました。
Orange Fish(as most people will have already noticed)

After watching her drive off I also set off. After a ride off another 20 minutes did I arrive at my destination the Tamaishi(玉石) shrine. Located on another tiny island, that is connected to the main island by a bridge, the shrine is composed of a gate and a greenish round stone. Latter gives the shrine its name. 
Tama(玉) - ball or jewel
Ishi(石) - stone

Quiet creative name, isn’t it. 


彼女の去ることを見て、私も行きました。20分のドライブでようやく玉石神社に来ました。あの神社は他のメーンアイランドと付いて小さな島にあります。神門とみどりっぽい丸い石はあります。その石が神社のなまえをくれます。

とても独創的な名前やない?

Tamaishi  玉石


A small path leads you from a bench, through the gate and some boulders to the hole in which the fancy stone lays inside.

狭い道はベンチから、神門と岩を通して、前期すてきな石の穴へ連れます。

I took some rest there, looking at the sea and the scenery. This place has a very special feeling to it, even more since I was completely alone except for that one fisherman sitting on his boat close to the coast. Again I felt like being far away from Japan. Those green soft fields of grass covering the rocky gray cliffs next to the sea made me feel like being somewhere in Great Britain.

After resting a bit I went back to the Goen, handed over the gifts from the Ojika grandma to the cook and met the other workawayers.

The cucumbers are super tasty by the way.

あそこ休むことにして、海と背景を見ました。あの場所は特別な気持ちがあります。あの気持ちはいやが上になりましたなぜなら、遠いいての漁師の別としてとても一人ででした。も一度日本で遠い居るの気持ちがありました。あそこの緑し、柔らかい草があの岩場をかぶせるので、英国にいるごとしと感じました。

ちょっと休んでの後でgoenに帰りて、おばちゃんのプレゼントを料理人にあげて、ほかのworkawayerと会いました。

実はきゅうりがとても美味しいですよ。

🥒


No comments:

Post a Comment

A Magical Matsuri Experience on Ojika Island

If it wasn't enough of a beautiful adventure to emerge off a ferry at 4:30 AM, on a tiny Japanese island called Ojika (a member o...